İşlem Yapılıyor
İnsanlar, Hayvanlar ve Yırtıcı Hayvanlar
Örnek:

İnsanlar, Hayvanlar ve Yırtıcı Hayvanlar

Yazar SAKİ
(Çev: Fatih Özgüven)
Seslendiren Fatih Özgüven
Yayınevi Notos Kitap

Edgar Allan POE kadar zengin bir düşgücü, Andersen'den daha gerçekçi, O. Henry'den daha eğlenceli... "Saki, İngiliz edebiyatının en komik, en iğneli öykülerini yazdı." Alberto Manguel

"I. Dünya Savaşı'nda bütün askerler siperlerde SAKİ okuyordu..." William Drake

"Kıs kıs gülen, kezzap gibi bir mizah, çok eğlenceli öyküler. SAKİ'nin hicvi, I. Dünya Savaşı öncesi İngiliz toplumunun kaymak tabakasına bıçak gibi dalıyor... SAKİ'de İngiliz evlerinin korunaklı dünyasından çıktınız mı, keçi ayaklı tanrı Pan'ın ülkesinde bulursunuz kendinizi; SAKİ'nin dünyasında zafer, zeki hayvanlarındır... kurt-çocuklar, konuşan kediler, hain susamurları, aksi geyikler, zavallı kaplancıklar, hınzır çocuklar, zeki genç kadınlar, sivri dilli delikanlılar; çimleri özenle kırpılmış bahçelerinde Çin çaylarını yudumlayan düşeslere dünyayı dar ediyor, burnu büyüklüklerini misliyle ödetiyor." Tom Sharpe

"Mizahtan anlayan bir dosta en büyük iltifat SAKİ'nin öykülerini armağan etmektir." Christopher Morley

Duymadıklarınız

SAKİ:

Gerçek adı Hector Hugh Munro olan Saki, 1870 yılında Burma’da doğdu. İki yaşındayken annesinin ölümü nedeniyle İngiltere’ye döndü ve öteki iki kardeşiyle birlikte halasının yanında yaşamaya başladı. Farsçada “kadeh sunan” anlamına gelen Saki adını ilk kez 1904 yılında, ilk öykü kitabı Reginald’ı yayımlarken kullandı. 1914′te, kırk dört yaşındayken İngiltere’nin Fransa’ya gönderdiği yüz gönüllü asker arasında yer aldı. 1916 yılında, Birinci Dünya Savaşı sırasında cephede öldü. İnsanlar, Hayvanlar ve Yırtıcı Hayvanlar’dan başka, Türkçeye Lady Anne Susuyor ve Kaderin Tazıları adlı kitapları çevrildi. Öykülerinde konuşan-konuşmayan hayvanlara ve büyüklere dersini veren çocuklara çokça yer verir.


Fatih Özgüven:

Fatih Özgüven (d. 2 Ekim 1957, İstanbul) Türk yazar ve çevirmen. Edebiyat kitaplarının ve çevirilerinin yanında, sinema yazılarıyla da tanınmaktadır.

Avusturya Lisesini ve ardından İÜEF İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü'nü bitirdi. Birçok dergi ve gazetelerde çevirileri, sinema ve edebiyat yazıları yayınladı. Boğaziçi Üniversitesi'nde sinema ve edebiyat dersleri verdi. Özellikle Nabokov, Mann, Borges, Kundera, Woolf ve SAKİ çevirileriyle tanınır.

Ayrıca, "Bahçe" isimli bir kısa filmi bulunmaktadır.

İstanbul Bilgi Üniversitesi İletişim Fakültesi Sinema ve Televizyon Bölümü'nde öğretim üyesi olarak çalışmakta ve Radikal gazetesinde haftalık sinema yazıları yazmaktadır.



Ceyla Altindis
26.06.2016 00:00

harika & ötesi.