Don Kişot

Don Kişot’u bilirsiniz, hani şu ince-uzun, sakallı, şövalye romanları okuya okuya sonunda şövalye olmaya özenen roman karakteri. Dulcinea del Toboso’ya aşıktır, kendi gibi zayıf, çelimsiz Rocinante adlı bir atı vardır. Seyisi-yardımcısı-dostu Sanço Panza ile atışır sık sık. İşte yeldeğirmenlerine savaş açan bu aşık, yaşlı şövalye, Miguel de Cervantes Saavedra’nın yazdığı bu romanın başkahramanıdır. Edebiyatta roman türünün başlangıcı sayılan ve birinci bölümü 1605 yılında yayımlanan İspanyol edebiyatının bu başyapıtı, yayımlandığı günden beri pek çok dile çevrildi, defalarca basıldı. Elinizdeki bu kitap, Türk edebiyatının önemli yazarlarından Reşat Nuri Güntekin tarafından Don Kişot’un kısaltılmış, Fransızca bir versiyonundan çevrildi. Kitapta yer alan resimler, Gustave Doré’nin Don Kişot için yaptığı gravürlerden seçildi. ”Okur” olacak kişinin mutlaka okuyacağı kitaplar arasında yer alır Don Kişot. Bir başka deyişle Don Kişot’u okumamış kişi ”okur-yazar” sayılmaz.

Don Kişot Dinle

Kitap Ayrıntıları

Yazar
Miguel De Cervantes-Saavedra Miguel De Cervantes-Saavedra
Seslendiren
ŞERİF EROL
Yayınevi
Storyside
Süre
5Saat 55Dak

Bu kitabı dinlemek ister misin?

Storytel'de tüm kitapları ilk 14 gün ücretsiz dinle.

Don Kişot Konusu

Don Kişot, İspanyol yazar Miguel de Cervantes’in tüm dünyaca bilinen romanıdır. 1605 ve 1615 yıllarında iki bölüm olarak yayınlanan Don Kişot, İspanyol Altın Çağı ve tüm İspanyol edebi kanonunun en etkili eseridir. Batı edebiyatının kurucu bir eseri olarak, genellikle “ilk modern roman” olarak adlandırılır ve şimdiye kadar yazılmış en iyi edebi eserlerden biri olarak kabul edilir.

Öykü, bir noktada aklını kaybeden ve ulusuna hizmet etmek için şövalye (caballero andante) olmaya karar veren Alonso Quixano adlı bir karakterin maceraları etrafında dönmektedir. 

Kitapta Don Kişot olarak kendini sunan Alonso Quixano basit bir çiftçi olan Sancho Panza’yı işe alır. Sancho Panza bir anlamda her türlü deliliği yapabilecek olan Don Kişot’un akıllı tarafı olarak hikayede kendine yer bulmaktadır. Don Kişot, kitabın ilk bölümünde, dünyayı olduğu gibi görmemekte ve asil bir şövalye olarak yaşadığını hayal etmeyi tercih etmektedir.

Kitabın, Alexandre Dumas'ın Üç Silahşör (1844), Mark Twain'in Huckleberry Finn'in Maceraları (1884) ve Edmond Rostand'ın Cyrano de Bergerac (1897) kitaplarında da doğrudan referanslar ile kanıtlandığı gibi edebiyat camiası üzerinde büyük bir etkisi oldu. 19. yüzyıl Alman filozoflarından Arthur Schopenhauer, Don Kişot'u Tristram Shandy, La Nouvelle Héloïse ve Wilhelm Meisters Lehrjahre ile birlikte şimdiye kadar yazılmış en büyük dört romandan biri olarak gösterdi.

İlk kez yayımlandığında, Don Kişot genellikle komik öğeler taşıyan bir roman olarak yorumlandı. Fransız Devrimi'nden sonra, toplumun oldukça yanlış ve dezavantajlı olduğu konularda, bireylerin haklı olabileceği etiğini öne çıkardı. 19. Yüzyılda ise sosyal eleştirilere sahip bir eser olarak görüldü, ama hiç kimse "kimin Cervantes tarafında olduğunu" söyleyemedi. Birçok eleştirmen, Don Kişot'un idealizm ve asaletinin, şövalyelik sonrasında toplum tarafından deli olarak görülmesi ve karakterin yenilgi yaşaması nedeniyle eseri bir trajedi hikayesi olarak görmeye başladı. 20. yüzyılda, roman modern edebiyatın temellerinden biri olarak kanonik bir alan işgal etmeye başladı.

Don Kişot yazarı Cervantes ilk bölümlerin "La Mancha arşivlerinden" alındığını ve geri kalanının Mağribi yazar Cide Hamete Benengeli tarafından Arapça bir metinden tercüme edildiğini belirtir. Bu kurgusal hile metne daha fazla güvenilirlik kazandırıyor gibi görünüyor ve Don Kişot'un gerçek bir karakter olduğunu ve ilgili olayların bu yazıların kaleme alınmasından yıllar önce gerçekten gerçekleştiğini ima ediyor. Bununla birlikte, o dönemde yazılan kurgusal eserlerin, "Bir zamanlar çok uzaktaki bir ülkede..." gibi peri masallarının ortak açılış cümlelerine benzer biçimde, gerçek olma iddiası taşıması yaygın bir uygulamadır.

Don Kişot seyahatleri sırasında, kahramanlar hancılarla, fahişelerle, keçi çobanlarıyla, askerlerle, rahiplerle, hapisten kaçan hükümlülerle ve çeşitli kadınlarla tanışır. Sözü edilen karakterler bazen Maynila Krallığı'nın fethi veya Seksen Yıl Savaşı'ndaki olaylar gibi gerçek dünyadan olayları birleştiren hikayeleri anlatır. Don Kişot'un kendisiyle alakasız meselelere şiddetle müdahale etme eğilimi ve borçlarını ödememe alışkanlığı, kavgalara karışmasına, bunun sonucunda yara almasına ve aşağılanmalara neden olur. Sonunda Don Kişot, kendi köyüne dönmeye karar verir. Anlatıcı aslında anlatılması gereken üçüncü bir görev olduğunu ima eder, ancak bu görevin kayıtlarının kaybolduğunu söyler.

Romanın yapısı epizodiktir. Don Kişot modern edebiyatın dramatikten tematik birliğe geçişini işaret etmekle beraber, gerçekliğin doğası, okuma ve diyalogun genel temaları ile birleştirilen birçok macera da uzun bir zaman diliminde gerçekleşmektedir. Özellikle ikinci yarısı sayesinde sadece edebiyatta değil, aynı zamanda resim ve müzik gibi sanat dallarının çoğunda önemli bir tematik kaynak olarak ele alınmıştır. Don Kişot, Pablo Picasso ve Richard Strauss'un eserlerinde bile kendine yer bulmayı başarmış bir eserdir.

Devamını Oku

Kitap Ayrıntıları

Seslendiren
ŞERİF EROL
Yayınevi
Storyside
Süre
5Saat 55Dak

Don Kişot Alıntıları

“Bütün kötü huylar, beraberinde az da olsa bir zevk getirirler, Sancho; ama kıskançlık sadece tatsızlık, hınç ve öfke getirir”
“İnsanları arzu ve iradelerine karşı hareket etmeye zorlamaktan daha çirkin bir şey olamaz”
“Doğanın özgür yarattığı insanları esir etmek herhalde çok kötü bir şeydir”
“Şimdi lütfen söyleyin bakalım, elinde olmadan deli olan mı, yoksa bilerek delirenler mi daha akıllıdır?”

İlginizi Çekebilir

Yorumlar

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir